Diccionari anglès-català: «una cosa»

Compartiu

Introduïu la paraula que voleu cercar i feu clic en el botó de cerca.

Resultats de la cerca per a «una cosa»

una cosa expr 

  1. [acronym] BTW | by the way

una cosa recent f 

  1. a new development | a twist in the road

o una cosa així adv 

  1. or so
  2. or thereabouts

una cosa sonada expr 

[col·loquial]
  1. something big

una cosa de fa poc f 

  1. a new development | a twist in the road

ni una cosa ni l’altra expr 

  1. in-between

entre una cosa i l’altra adv 

  1. between times
  2. with one thing and another

estar (una cosa) enlaire expr 

[figurat]
  1. [figurative] to be up in the air

entre una cosa i una altra adv 

  1. all together

una cosa sense solta ni volta f 

  1. gibberish

és una cosa que s’ha de veure expr 

  1. it’s too good to miss

si no és una cosa, és l’altra expr 

  1. if it’s not one thing it’s another

agafar-se una cosa amb reserva expr 

  1. to take something with a pinch of salt

cada dia s’aprèn una cosa nova expr 

  1. you live and learn | you live and you learn

fer (una cosa) per compte propi expr 

  1. go it alone

agafar-se una cosa amb prevenció expr 

  1. to take something with a pinch of salt

agafar-se una cosa amb filosofia expr 

  1. to be good sport about something

és una cosa que no et pots perdre expr 

  1. it’s too good to miss

agafar-se una cosa amb escepticisme expr 

  1. to take something with a pinch of salt

agafar-se una cosa amb esportivitat expr 

  1. to be good sport about something

no agafar una cosa al peu de la lletra expr 

  1. to take something with a pinch of salt

n’estic convençut que (una cosa) no passarà expr 

  1. it’s not in the cards
Exemples d’ús (fonts externes)
Where nature hath given the one, she has withheld the other; to America only hath she been liberal of both. Quan la natura ha donat una cosa, ha negat l’altra; només amb Amèrica ha estat generosa amb totes dues.
Font: riurau-editors
Wherefore, hereditary succession in the early ages of monarchy could not take place as a matter of claim, but as something casual or complemental. En conseqüència, la successió hereditària en les primeres èpoques de la monarquia no es va poder donar com a exigència sinó com una cosa casual o de favor.
Font: riurau-editors
England is, at this time, proudly coveting what would do her no good, were she to accomplish it; and the Continent hesitating on a matter, which will be her final ruin if neglected. Anglaterra cobeja, a hores d’ara, orgullosament una cosa que no li faria gens de bé si l’acomplís; i el continent dubta sobre una qüestió que seria la seua ruïna final si fos negligida.
Font: riurau-editors
In the process of objectification something abstract is turned into something almost concrete. En el procés d’objectivar, una cosa abstracta es converteix en una cosa quasi concreta.
Font: Covost2
And I’m not saying this is a good thing, but this is a thing, right? Jo no dic que sigui una cosa bona, però és una cosa, o no?
Font: TedTalks
It’s hard to compare something necessary and mundane with something I’m excited about. És difícil comparar una cosa necessària i trivial amb una cosa que em fa il·lusió.
Font: Covost2
But you want to know something? Però, vols saber una cosa?
Font: Covost2
I shall tell you something of her now. Ara t’explicaré una cosa d’ella.
Font: Covost2
I have something to say to you. T’he de dir una cosa.
Font: Covost2
One thing or the other. O una cosa o l’altra.
Font: Covost2
Mostra més exemples

Índex de paraules en anglès que comencen per:
A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z

Índex de paraules en català que comencen per:
A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z

Diccionari anglès-català de Softcatalà – Presentació i crèdits – Publicat amb llicència Creative Commons CC-BY 4.0